91黄在线观看,亚洲无码偷拍,黄片免费视频,欧美日韩精品

                      1. 您所在的位置: 東南網 > 西岸時評> 星聞碼頭 > 正文
                        “李嘉欣欲代母生子”,太雷人!
                        www.fjnet.cn?2009-05-04 10:00? ?來源:紅網    我來說兩句

                          打開電腦,打開IE首頁,有一則娛樂新聞讓我大吃一驚,“傳李嘉欣欲代母生子丈夫公婆不回應”,這是什么世道啊,李嘉欣竟然要代母生子了,我不由得驚呼。不過,看完新聞后,我才恍然大悟,原來“李嘉欣欲代母生子”的意思是李嘉欣想找代孕媽媽生小孩。之后,我笑了。

                          在中國大陸,“代母”還是一個讓人十分陌生的詞匯,即使是網絡媒體,在使用的時候,也應該表述得讓“客人”明白,而不是一知半解,甚至望文生義,如果記者或者寫手對“代母”都還不理解的話,那么請別賣弄時髦,網絡媒體可以使用帶有網絡媒體特征的語言文字,但都必須遵守“讓人明白”這條最重要的語言規(guī)范?!袄罴涡烙干印弊屓嗣靼琢藛??我看將有超過一半讀者都理解為“代替母親生育小孩”這一意思。

                          新聞的正文有這樣一句“對許晉亨被問到太太李嘉欣有意找代母生子”,看樣子,寫這一標題的記者理解什么是“代母”了,但在寫標題的時候卻錯誤在將“代”字作為動詞,“母”字作為名詞,“代母”就是一個動賓短語,而不是一個完整意義的名詞,其實,只要在“代母生子”前面加一個動詞“找”字,就能夠準確表達原本的意思了,即使讀者還不知道什么是“代母”,都不會錯誤地理解為“李嘉欣要代替母親生育孩子”。很可惜,原文沒有,這到底讓我以為李嘉欣要干出一件驚天動地的事來了。

                          “李嘉欣欲代母生子”原本就是一條表達明顯失誤的標題,可是還有媒體在轉載此新聞的時候,依然原封不動地采用了原來的標題。不知是編輯大意還是其它原因,反正就是照轉不誤,管它語意明確不明確,只要新聞夠雷人就行?!袄罴涡烙干印痹鎏幘鸵呀涘e誤地傳達了新聞的原意,其它媒體在轉載的時候理應負起“撥亂反正”的重任才對,可是沒有誰去動它一下。這反映出了網絡媒體什么現(xiàn)狀,也許不需要我多作解釋與論證了。

                          網絡媒體也是媒體,同樣起到傳遞信息的作用,如果此類媒體的從業(yè)人員沒有足夠的職業(yè)操守,就會使網絡媒體低俗化,如今不少網絡媒體就是這樣,新聞標題只追求“嚇人”,這從博客推薦文章更容易看出,博客首頁的文章的標題往往與博客原標題相差懸殊,究其原因,可能就是為了“嚇人”的需要。

                          網絡媒體該認真對待文章的標題了,不能再語焉不詳,甚至誤導讀者了。 (邵留生)

                        (責編:劉寶琴)


                        相關新聞
                        視頻現(xiàn)場
                        相關評論>>