91黄在线观看,亚洲无码偷拍,黄片免费视频,欧美日韩精品

                      1. 您所在的位置: 東南網 > 西岸時評> 民生巷議 > 正文

                        我會不會永遠都說不清這“阿爾茨海默病”?

                        www.fjnet.cn?2012-10-12 10:17? 殷國安?來源:東南網 我來說兩句

                        今年9月,央視聯合新京報等多家媒體,呼吁消除社會歧視,為“老年癡呆癥”正名。在10月10日的新聞發(fā)布會上,衛(wèi)生部表示,老年癡呆癥規(guī)范名稱是“阿爾茨海默病”,但由于這個名字相對專業(yè),普及推廣還需要一個過渡。10月11日《新京報》)

                        改名究竟有多大作用,我是比較懷疑的。許多城市都提出“改名促發(fā)展”,結果是促進了標牌制作、公章刊刻的 “發(fā)展”。把老年癡呆癥改成“阿爾茨海默病”就讓老年癡呆癥患者和家屬沒有壓力了?未必。

                        當然,改名就改名吧,也行。但是,現在改的這個名字卻讓中國人作難了。“阿爾茨海默病”,這么難懂難記,連衛(wèi)生部都說這個名字相對專業(yè),普及推廣還需要一個過渡。一般文化水平不高的人,恐怕需要很長時間才能記住。特別是已經患了老年癡呆癥的人,可能這一生都不能說清楚自己得的病的名字——— 太難為他們了。

                        據說在歐美就沒有老年癡呆癥的名稱,而是使用“阿爾茨海默病”這個名稱。引進歐美先進的東西當然不錯,但是,對于絕大多數不懂外文的老百姓,為何不用這個名字的“意譯”,而直接使用“音譯”?至于“意譯”如何更準確,也可以請醫(yī)學專家和精通外語的專家好好討論一下,翻譯出一個普通中國人能懂的名字,這應該是可能的吧?此前的調查不是說,認為應改成失憶癥的占65%,認為應改成腦退化癥的人數次之?藥品有通用名,顯示藥品的成分,這可以由醫(yī)生掌握,更多的老百姓則只知道商品名,兩條腿走路嘛。專家和醫(yī)生可以用“阿爾茨海默病”,對老百姓則可以另取一個簡單的名字。

                        記得毛主席在延安講話中說了一個事例:延安的墻上寫了一條標語,把那個“工人”的“工”字中間的一豎拐了兩個彎,“人”字的一捺上加了三撇,被領袖批評為“下決心讓老百姓看不懂”?,F在把老年癡呆癥改為“阿爾茨海默病”,是不是也要讓老百姓不懂?(海峽導報)

                        • 責任編輯:鄧宇虹
                        • 打印
                        • 收藏
                        • 【字號
                        相關新聞
                        相關評論
                        頁面無法找到
                         
                        頁面沒有找到,5秒鐘之后將帶您進入首頁!
                        關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
                        國新辦發(fā)函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
                        信息網絡傳播視聽節(jié)目許可(互聯網視聽節(jié)目服務/移動互聯網視聽節(jié)目服務)證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經營許可證(閩)字第085號
                        網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
                        福建日報報業(yè)集團擁有東南網采編人員所創(chuàng)作作品之版權,未經報業(yè)集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
                        職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327